Na Guan Fu Ri Ji ( Dian Ying [ Song Xing Zhe ] Yuan An Chuang Zuo)
Our Price:
US$19.49
Related promotions:
Important information about purchasing this product:
- This product cannot be cancelled or returned after the order has been placed. For more details, please refer to our return policy.
Sign in to rate and write review
Technical Information
| Product Title: | Na Guan Fu Ri Ji ( Dian Ying [ Song Xing Zhe ] Yuan An Chuang Zuo) 納棺夫日記 (電影「送行者」原案創作) 纳棺夫日记 (电影「送行者」原案创作) Na Guan Fu Ri Ji ( Dian Ying [ Song Xing Zhe ] Yuan An Chuang Zuo) Na Guan Fu Ri Ji ( Dian Ying [ Song Xing Zhe ] Yuan An Chuang Zuo) |
| Author Name(s): | Qing Mu Xin Men 青木新門 青木新门 Qing Mu Xin Men Qing Mu Xin Men |
| ISBN: | 9789862270349 |
| Release Date: | 2009-06-15 |
| Language: | Traditional Chinese |
| Pages: | 288 Pages |
| Publisher: | Xin Yu |
| Package Weight: | 400 (g) |
| Shipment Unit: | 2 What is it? |
| YesAsia Catalog No.: | 1020289281 |
Product Information
即使是最悲傷的離別
也要留住最美麗的容顏
最溫馨、最感動、最虔敬、最尊嚴……
奧斯卡金像獎最佳外語片
《送行者:禮儀師的樂章》原案
這本書,感動了無數人的心
如今,它讓更多人為之低迴流淚、心醉不已……
一本思考生與死的真諦,代代傳承的必讀好書!
本書為日本最著名的「送行者」——青木新門先生,將其從事納棺工作三十年以來所遭遇的點點滴滴,以及從中所體會的,對生死的深刻體悟,透過詩人般溫柔而感性的筆調,一一呈現在讀者面前,所完成的最高傑作。跨越了生與死的界線,青木先生以佛陀般的慈悲,注視著每一位離去的往生者。對他而言,死亡並非終點,而是踏上與「不可思議之光」相遇的嶄新旅程的重要起點;生死並非對立,而是如同雨雪交融的「霙」一般,歷經數千萬年,永不分離的存在。站在離去與出發的交會點,青木先生以最敏銳的觀察,和最細膩的文筆,為我們這個重視「生」而忌諱「死」的社會,注入了一股發人省思的清流。
作者簡介
青木新門
一九三七年出生於日本富山縣入善町。青木氏自早稻田大學輟學後,一度在富山市經營餐飲業,但卻不幸經營失敗而倒閉。後來,他在報紙上偶然看見一份徵人廣告,前往應徵之後,在因緣際會下成為了婚葬禮儀公司的成員,此後一直擔任禮儀師的工作,現任禮儀公司董事與監察人。除了身為禮儀師以外,青木氏也是詩人與文學家,著有詩集《雪原》,論文集《陽光灑落樹蔭的風景》等書。
譯者簡介
蕭雲菁
日本國立御茶水女子大學臨床心理學碩士。喜歡閱讀與旅遊,足跡踏遍日本全國。現從事兼職翻譯、口譯,並擔任中國文化大學推廣教育中心日語講師。譯著繁多。
韓蕙如
一九八四年出生於台北,畢業於英國史旺西大學,取得翻譯語言科技系碩士。平日熱愛旅遊。目前為專職翻譯。
廖怡雅
政大日文系畢。曾修習過日本宗教相關課程。相信文字力量的偉大。
知名作家 成英姝
知名導演 李崗
日本文化研究學者 林景淵
台灣醒報社長 林意玲
知名翻譯家、作者 茂呂美耶
知名詩人 陳黎
知名作家、出版人 詹宏志
知名主持人 作家 蔡詩萍
知名作家 藍霄
「青木先生的《納棺夫日記》是他自已的這一段親身「納棺」歷程的感受,從家庭、感情、親情、宗教、科學……,來嘗試解析生死的現象與意義,和他自已的過程與品味。看看這本書,思考一下「死亡」這件事,這一段吸收、品味與思考的過程,相信會更有收獲。」
──李崗 知名導演、雷公電影負責人
「『疾病』是醫生要面對的,『屍體』是葬儀社要面對的,『死者』是愛人要面對的,但是許多人對『死者或屍體』都敬而遠之。能有人不論是為了職業、為了錢、或是為了對於死者的尊重,以最慎重無悔的態度,從事『納棺夫』工作,都是值得讓人佩服的。本書如行雲流水般充滿生與死的澈悟,很值得推介。」
──林意玲 台灣醒報社長
「探索生與死的界限,讓人忍不住深思再三的一本好書!青木新門以全新的視野,照亮了這個時代,成為了我們的新燈塔。在這座燈塔明亮的光芒照耀下,我也只能低頭讚嘆了。」
──高史明 日本知名作家
推薦序
與不可思議之光相遇的人生
林景淵
蛆也是一種生命。只要想到這一點,我就覺得這些蛆看起來是那麼地耀眼。
青木新門
二○○九年,一部以描述從事入殮、淨身工作的「禮儀師」為主題的影片??《送行者:禮儀師的樂章》,獲得了第八十一屆奧斯卡金像獎最佳外語片的殊榮。這是有史以來第一部得到奧斯卡最佳外語片的日本片,它的獲獎不只代表著影藝學院對於半生浮沈、一度落魄的導演瀧田洋二郎在執導功力上的肯定,同時,也是對這部片背後所蘊含的深刻人文內涵與價值觀的高度讚揚。除了來自影藝學院的榮譽之外,《送行者》在世界各地所引起的迴響,也是同樣持續不衰;在中國,它獲得了金雞百花獎,在台灣,它則是創下了連續上演十一週,台北地區票房突破三千萬的佳績。然而,在票房的佳績與如潮的好評背後,這部電影的誕生,其實是有一段故事的。
關於《送行者》電影的誕生,我們必須回溯到一九九三年,也就是十五年前。那年,一位在日本富山縣擔任納棺(入殮)、淨身工作的禮儀師??青木新門先生,將他自己從事納棺工作,所遇見的種種悲歡離合故事,以及他從中所體悟到,有關生死的觀念寫成了一本名叫《納棺夫日記》的書。當初,他原本只是隨意將自己的感受寫下來,也沒有打算這本書會賣錢,甚至,連出版都是委託當地的一家小出版社「桂書房」出版;這對於曾經寫過詩,參與過文學誌創作的青木先生來說,倒也是再平常不過的事情。然而,出乎他意料的是,這本《納棺夫日記》竟然大受好評,引發了熱烈的討論風潮,而他本人也因此一躍而成為名人,各方邀約接連不斷而來,都是想請他演講有關納棺心得以及生死問題的。一九九六年,青木先生的家裡來了一位意外的訪客,那是一位出身偶像團體的電視明星。那位明星年輕的時候曾經在印度旅行,並因此對生死觀的問題有深刻的思考;他讀了這本《納棺夫日記》之後,為其中的內容深深感動不已,於是前往拜訪青木先生,希望能夠將這部作品改拍成電影。這位深思生死的明星就是本木雅弘先生,也就是《送行者》的男主角(中林大悟)。一開始,對於這個冒昧的請求,青木先生由於擔心「電影無法表現出書中所要傳遞的宗教觀念」,以及改編之後所產生的差異,因此拒絕了本木的要求。但本木並沒有因此而氣餒,之後,他數度拜訪青木先生,最後在他的誠意感動之下,青木先生終於答應了他的請求,不過他加上了一個附帶條件,那就是電影必須使用《納棺夫日記》以外的名稱,而他也不掛原著者之名。之後完成的電影,就是這部經歷了十三年的奔走,終於在世人面前呈現的《送行者》。由這點來說,《納棺夫日記》可以稱得上是整個《送行者》的原點。
從內容來說,《納棺夫日記》可以說就是《送行者》的主角大悟年老之後,所寫下的一本真實回憶。雖然電影在人、事、地等各方面都做了改編(比如說故事發生的地點由富山轉移到更北邊的山形),但原案故事的基本精神仍然被充分地保留下來,且電影中的許多情節也都是取自《納棺夫日記》??比如說大悟看著鮭魚溯流而上、被妻子責罵,以及處理獨居老人長蛆的遺體等,都是來自青木先生的真實遭遇。如果電影是以淺顯易懂的方式,讓人們明白一般被視為「賤業」的葬儀工作的話,那麼這本書就是更進一步,闡述作者在這樣的過程中所感受到、體會到的事物。
真實世界的青木新門先生是一位詩人,他在八歲時就因為俄軍攻陷東北而與父親死別,並在集中營裡渡過好一段時間。在那裡,他年幼的弟妹相繼死去,母親也因為斑疹傷寒奄奄一息。八歲的他揹著弟妹的遺骸,將他們放置在臨時火葬場熊熊燃燒的煤炭上,那是他對生死的第一次深刻體驗。在歷經了一段放浪的文學生涯之後,如同電影《送行者》所描述的一般,落魄的青木先生,偶然在報紙上看到了一家 「冠婚葬祭互助會」(即婚喪喜慶公司)的徵人廣告,從此便一腳踏入了這個被世人視為是 「禁忌」的領域。
一開始,他原本只是為了「賺奶粉錢」而去從事這個行業,但隨著時光流逝,在與往生者不斷的接觸當中,他越來越覺得往生者「寧靜而美麗」;最後,他在往生者的臉上,看見了不可思議的「光」。結合了詩人的敏銳心智,與養育他長大的北陸淨土思想,青木先生表示,往生者所散發的光,即是彌陀的光,也就是佛所散發的慈愛之光。無關於生前的善或惡,每個往生者都能夠成為菩薩;同樣的,無關於天堂或地獄,前往死後的世界,就只是從「吹著清爽微風的世界,前往透明的世界」罷了。有如電影中的火葬場老伯所言,「死亡只是跨過一扇門,走向另一個地方」,青木先生也說,所謂生死其實是一體的,就像是帶著雨和雪的「霙」一般地難分難離。做為一名人生最後旅程上的送行者,青木先生以灑脫自在的心、與真誠的愛和關懷,去看待每一位往生者。十五年來,他的書感動了無數人,而十五年後,在電影的優秀改編下,這本書的精神再次傳達到了千萬人的心中。如果是喜歡《送行者》電影的觀眾,那勢必不能錯過這本好書;如果是對於生死有深刻思考,並期盼著能夠尋求某種解答的讀者,那這本書更是非讀不可的讀物!
相信不可思議的光,與彌陀的指引吧。
今日,人生旅途的送行者,依舊不斷努力著,將往生者最美的容顏留在眾人心中……
(本文作者為日本文化研究學者,早稻田大學學士、筑波大學碩士、浙江大學博士,現任教於國立中興大學日文系。)
美好的身影
吉村昭
二十多年前,出現在我面前的青木新門是個詩人。由於他說自己也有在寫小說,所以我就推薦他投稿到由我擔任編輯委員的文藝投稿誌《文學者》。
沒多久,他送來了一部短篇小說,我讀後當場決定採用,並將該作品發表於《文學者》上。從這篇作品中,我強烈感受到青木先生做為一個詩人的敏銳視野,以及生長於雪國之身所帶有的冰雪氣息。
之後,我們有將近十年的時間未曾見過面;而當五年前青木先生再次出現在敝宅時,他已經成為了一位葬儀社的社員。
這次他正在撰述《納棺夫日記》。對於曾寫過詩並兼及小說的青木先生而言,我覺得這是再自然不過的事。
理所當然的,從這部作品中能夠感受到作者身為詩人的呼吸、做為小說撰寫者的素質,以及在他身後化為背景的皚皚白雪。
也要留住最美麗的容顏
最溫馨、最感動、最虔敬、最尊嚴……
奧斯卡金像獎最佳外語片
《送行者:禮儀師的樂章》原案
這本書,感動了無數人的心
如今,它讓更多人為之低迴流淚、心醉不已……
一本思考生與死的真諦,代代傳承的必讀好書!
本書為日本最著名的「送行者」——青木新門先生,將其從事納棺工作三十年以來所遭遇的點點滴滴,以及從中所體會的,對生死的深刻體悟,透過詩人般溫柔而感性的筆調,一一呈現在讀者面前,所完成的最高傑作。跨越了生與死的界線,青木先生以佛陀般的慈悲,注視著每一位離去的往生者。對他而言,死亡並非終點,而是踏上與「不可思議之光」相遇的嶄新旅程的重要起點;生死並非對立,而是如同雨雪交融的「霙」一般,歷經數千萬年,永不分離的存在。站在離去與出發的交會點,青木先生以最敏銳的觀察,和最細膩的文筆,為我們這個重視「生」而忌諱「死」的社會,注入了一股發人省思的清流。
作者簡介
青木新門
一九三七年出生於日本富山縣入善町。青木氏自早稻田大學輟學後,一度在富山市經營餐飲業,但卻不幸經營失敗而倒閉。後來,他在報紙上偶然看見一份徵人廣告,前往應徵之後,在因緣際會下成為了婚葬禮儀公司的成員,此後一直擔任禮儀師的工作,現任禮儀公司董事與監察人。除了身為禮儀師以外,青木氏也是詩人與文學家,著有詩集《雪原》,論文集《陽光灑落樹蔭的風景》等書。
譯者簡介
蕭雲菁
日本國立御茶水女子大學臨床心理學碩士。喜歡閱讀與旅遊,足跡踏遍日本全國。現從事兼職翻譯、口譯,並擔任中國文化大學推廣教育中心日語講師。譯著繁多。
韓蕙如
一九八四年出生於台北,畢業於英國史旺西大學,取得翻譯語言科技系碩士。平日熱愛旅遊。目前為專職翻譯。
廖怡雅
政大日文系畢。曾修習過日本宗教相關課程。相信文字力量的偉大。
知名作家 成英姝
知名導演 李崗
日本文化研究學者 林景淵
台灣醒報社長 林意玲
知名翻譯家、作者 茂呂美耶
知名詩人 陳黎
知名作家、出版人 詹宏志
知名主持人 作家 蔡詩萍
知名作家 藍霄
「青木先生的《納棺夫日記》是他自已的這一段親身「納棺」歷程的感受,從家庭、感情、親情、宗教、科學……,來嘗試解析生死的現象與意義,和他自已的過程與品味。看看這本書,思考一下「死亡」這件事,這一段吸收、品味與思考的過程,相信會更有收獲。」
──李崗 知名導演、雷公電影負責人
「『疾病』是醫生要面對的,『屍體』是葬儀社要面對的,『死者』是愛人要面對的,但是許多人對『死者或屍體』都敬而遠之。能有人不論是為了職業、為了錢、或是為了對於死者的尊重,以最慎重無悔的態度,從事『納棺夫』工作,都是值得讓人佩服的。本書如行雲流水般充滿生與死的澈悟,很值得推介。」
──林意玲 台灣醒報社長
「探索生與死的界限,讓人忍不住深思再三的一本好書!青木新門以全新的視野,照亮了這個時代,成為了我們的新燈塔。在這座燈塔明亮的光芒照耀下,我也只能低頭讚嘆了。」
──高史明 日本知名作家
推薦序
與不可思議之光相遇的人生
林景淵
蛆也是一種生命。只要想到這一點,我就覺得這些蛆看起來是那麼地耀眼。
青木新門
二○○九年,一部以描述從事入殮、淨身工作的「禮儀師」為主題的影片??《送行者:禮儀師的樂章》,獲得了第八十一屆奧斯卡金像獎最佳外語片的殊榮。這是有史以來第一部得到奧斯卡最佳外語片的日本片,它的獲獎不只代表著影藝學院對於半生浮沈、一度落魄的導演瀧田洋二郎在執導功力上的肯定,同時,也是對這部片背後所蘊含的深刻人文內涵與價值觀的高度讚揚。除了來自影藝學院的榮譽之外,《送行者》在世界各地所引起的迴響,也是同樣持續不衰;在中國,它獲得了金雞百花獎,在台灣,它則是創下了連續上演十一週,台北地區票房突破三千萬的佳績。然而,在票房的佳績與如潮的好評背後,這部電影的誕生,其實是有一段故事的。
關於《送行者》電影的誕生,我們必須回溯到一九九三年,也就是十五年前。那年,一位在日本富山縣擔任納棺(入殮)、淨身工作的禮儀師??青木新門先生,將他自己從事納棺工作,所遇見的種種悲歡離合故事,以及他從中所體悟到,有關生死的觀念寫成了一本名叫《納棺夫日記》的書。當初,他原本只是隨意將自己的感受寫下來,也沒有打算這本書會賣錢,甚至,連出版都是委託當地的一家小出版社「桂書房」出版;這對於曾經寫過詩,參與過文學誌創作的青木先生來說,倒也是再平常不過的事情。然而,出乎他意料的是,這本《納棺夫日記》竟然大受好評,引發了熱烈的討論風潮,而他本人也因此一躍而成為名人,各方邀約接連不斷而來,都是想請他演講有關納棺心得以及生死問題的。一九九六年,青木先生的家裡來了一位意外的訪客,那是一位出身偶像團體的電視明星。那位明星年輕的時候曾經在印度旅行,並因此對生死觀的問題有深刻的思考;他讀了這本《納棺夫日記》之後,為其中的內容深深感動不已,於是前往拜訪青木先生,希望能夠將這部作品改拍成電影。這位深思生死的明星就是本木雅弘先生,也就是《送行者》的男主角(中林大悟)。一開始,對於這個冒昧的請求,青木先生由於擔心「電影無法表現出書中所要傳遞的宗教觀念」,以及改編之後所產生的差異,因此拒絕了本木的要求。但本木並沒有因此而氣餒,之後,他數度拜訪青木先生,最後在他的誠意感動之下,青木先生終於答應了他的請求,不過他加上了一個附帶條件,那就是電影必須使用《納棺夫日記》以外的名稱,而他也不掛原著者之名。之後完成的電影,就是這部經歷了十三年的奔走,終於在世人面前呈現的《送行者》。由這點來說,《納棺夫日記》可以稱得上是整個《送行者》的原點。
從內容來說,《納棺夫日記》可以說就是《送行者》的主角大悟年老之後,所寫下的一本真實回憶。雖然電影在人、事、地等各方面都做了改編(比如說故事發生的地點由富山轉移到更北邊的山形),但原案故事的基本精神仍然被充分地保留下來,且電影中的許多情節也都是取自《納棺夫日記》??比如說大悟看著鮭魚溯流而上、被妻子責罵,以及處理獨居老人長蛆的遺體等,都是來自青木先生的真實遭遇。如果電影是以淺顯易懂的方式,讓人們明白一般被視為「賤業」的葬儀工作的話,那麼這本書就是更進一步,闡述作者在這樣的過程中所感受到、體會到的事物。
真實世界的青木新門先生是一位詩人,他在八歲時就因為俄軍攻陷東北而與父親死別,並在集中營裡渡過好一段時間。在那裡,他年幼的弟妹相繼死去,母親也因為斑疹傷寒奄奄一息。八歲的他揹著弟妹的遺骸,將他們放置在臨時火葬場熊熊燃燒的煤炭上,那是他對生死的第一次深刻體驗。在歷經了一段放浪的文學生涯之後,如同電影《送行者》所描述的一般,落魄的青木先生,偶然在報紙上看到了一家 「冠婚葬祭互助會」(即婚喪喜慶公司)的徵人廣告,從此便一腳踏入了這個被世人視為是 「禁忌」的領域。
一開始,他原本只是為了「賺奶粉錢」而去從事這個行業,但隨著時光流逝,在與往生者不斷的接觸當中,他越來越覺得往生者「寧靜而美麗」;最後,他在往生者的臉上,看見了不可思議的「光」。結合了詩人的敏銳心智,與養育他長大的北陸淨土思想,青木先生表示,往生者所散發的光,即是彌陀的光,也就是佛所散發的慈愛之光。無關於生前的善或惡,每個往生者都能夠成為菩薩;同樣的,無關於天堂或地獄,前往死後的世界,就只是從「吹著清爽微風的世界,前往透明的世界」罷了。有如電影中的火葬場老伯所言,「死亡只是跨過一扇門,走向另一個地方」,青木先生也說,所謂生死其實是一體的,就像是帶著雨和雪的「霙」一般地難分難離。做為一名人生最後旅程上的送行者,青木先生以灑脫自在的心、與真誠的愛和關懷,去看待每一位往生者。十五年來,他的書感動了無數人,而十五年後,在電影的優秀改編下,這本書的精神再次傳達到了千萬人的心中。如果是喜歡《送行者》電影的觀眾,那勢必不能錯過這本好書;如果是對於生死有深刻思考,並期盼著能夠尋求某種解答的讀者,那這本書更是非讀不可的讀物!
相信不可思議的光,與彌陀的指引吧。
今日,人生旅途的送行者,依舊不斷努力著,將往生者最美的容顏留在眾人心中……
(本文作者為日本文化研究學者,早稻田大學學士、筑波大學碩士、浙江大學博士,現任教於國立中興大學日文系。)
美好的身影
吉村昭
二十多年前,出現在我面前的青木新門是個詩人。由於他說自己也有在寫小說,所以我就推薦他投稿到由我擔任編輯委員的文藝投稿誌《文學者》。
沒多久,他送來了一部短篇小說,我讀後當場決定採用,並將該作品發表於《文學者》上。從這篇作品中,我強烈感受到青木先生做為一個詩人的敏銳視野,以及生長於雪國之身所帶有的冰雪氣息。
之後,我們有將近十年的時間未曾見過面;而當五年前青木先生再次出現在敝宅時,他已經成為了一位葬儀社的社員。
這次他正在撰述《納棺夫日記》。對於曾寫過詩並兼及小說的青木先生而言,我覺得這是再自然不過的事。
理所當然的,從這部作品中能夠感受到作者身為詩人的呼吸、做為小說撰寫者的素質,以及在他身後化為背景的皚皚白雪。
Additional Information may be provided by the manufacturer, supplier, or a third party, and may be in its original language
Customers who bought "Na Guan Fu Ri Ji ( Dian Ying [ Song Xing Zhe ] Yuan An Chuang Zuo)" also bought
Wo Shi Zhu Shou Bu Shi Gou
US$12.49
Wo Shi Zhu Shou Bu Shi Gou
Our Price: US$12.49Usually ships within 21 days


![Na Guan Fu Ri Ji ( Dian Ying [ Song Xing Zhe ] Yuan An Chuang Zuo)](http://i.yai.bz/Assets/81/892/p1020289281.jpg)








Bookmark & Share