圖片廊 載入中…… 上一頁 下一頁 關閉

向左走, 向右走 (特別版) (日本版) DVD Region 2

YesAsia 價格: US$29.99
存貨狀況: 一般於7-14天內付運
購物須知:
  • 凡訂購此產品,不得取消訂單或退貨。詳情請參閱退貨條款
  • 此產品將不會付運至 香港 。
向左走, 向右走 (特別版) (日本版)
Sign in to rate and write review
所有版本的平均評分: 顧客評分為 9 - 9.4 (十分為滿分) (45)

YesAsia 產品介紹

人生總有許多的巧合,兩條平行線也可能會有交會的一天……
由幾米著名的繪本改編,杜琪峰、韋家輝執導的電影《向左走.向右走》由梁詠琪、金城武這對金童玉女演活了一對都市中男女之尋尋覓覓的愛情平行線。在幾米原作的數十頁精巧的繪圖下,兩大導演除了保持繪本的主要精髓,延續故事中男女主角在城市中的孤獨和隔膜感外,更巧妙地加插他倆在中學時代的前緣,並增添了兩個有趣的配角,增強戲劇性之餘,又令這片台北的天空,倍添絲絲的浪漫都市感!

杜琪峰、韋家輝曾表示,今次他們鮮有以「先有畫面,才有故事」的情況下,去創作這個都市愛情「捉迷藏」,並屬意令曾在《心動》演繹情侶的梁詠琪、金城武再續「片」緣。和原作一樣,金城武是懷才不遇的小提琴手,梁詠琪是冒失的翻譯員,雖然他倆早已相遇,一見鍾情,卻在命運的捉弄下,一個向左走,一個向右行,各自不斷在人海找尋對方,又不斷擦身而過……

按此瀏覽《向左走.向右走》的官方網站。

恭喜《向左走.向右走》榮獲第四十屆金馬獎!

  • 最佳原創電影歌曲—梁詠琪主唱的「迴旋木馬的終端」
  • © 2005-2017 YesAsia.com Ltd. All rights reserved. 此內容乃 YesAsia.com 原文撰寫或獲授權刊登。未經 YesAsia.com 書面許可,不得轉載。

    產品詳情

    產品名稱: Turn Left, Turn Right (Speical Edition) (Japan Version) 向左走, 向右走 (特別版) (日本版) 向左走, 向右走 (特别版) (日本版) ターンレフト・ターンライト 特別版 特別版 Turn Left, Turn Right (Speical Edition) (Japan Version)
    藝人名稱: Kaneshiro Takeshi | Hui Siu Hung 金城 武 | 許紹雄 金城 武 | 许绍雄 金城武 | ジョニー・トゥ | ジジ・リョン | テリー・クワン | エドマンド・チャン | ワイ・カーファイ[韋家輝] | 許紹雄(ホイ・シウホン) | エドマンド・チェン 금성무 | Hui Siu Hung
    導演: ワイ・カーファイ
    推出日期: 2005-03-04
    出品商產品編碼: DL-98338
    影碟格式: DVD
    區碼: 2 - 日本、歐洲、南非、格林蘭島、中東(包括埃及) 這是什麼?
    運費單位: 1 這是什麼?
    YesAsia 產品編號: 1003942206

    內容簡介

    [アーティスト/ キャスト]
    ジョニー・トゥ (監督、製作総指揮) / ワイ・カーファイ[韋家輝] (監督、脚本) / 金城武 / ジジ・リョン / エドマンド・チャン / テリー・クワン

    [特典情報]
    特典映像26分

    [テクニカル・インフォメーション]
    製作年:2003年/製作国:香港/カラー/本編99分
    附加資料可能由生產商、供應商或第三者提供,並可能只有原文內容。

    向左走, 向右走 (特別版) (日本版) 》的其他推介版本

    購買《向左走, 向右走 (特別版) (日本版) 》的顧客亦對這些產品感興趣

    購買 執導影畫的顧客亦對這些導演感興趣︰

    關鍵字搜尋

    此產品連繫了以下這些關鍵詞。請按此看這些關鍵詞來搜尋類似的產品。

    娛樂產品專題及評論

    向左走, 向右走 (特別版) (日本版) 》的產品評論

    2008年1月3日

    《向左走.向右走》︰杜琪峰—誰聽了不覺驚訝?

    我還以為你只會睇金庸及古龍…
    一早睇晒,睇晒喇。
    我還以為你只會睇金庸及古龍…
    一早睇晒,睇晒喇。

    就算講近代小說及書籍,也估不到你會看幾米?
    事情其實是這樣的。是一次巧遇,就像《孤男寡女》一樣。(按︰杜琪峰一次無意中聽過廣播劇〈孤男寡女〉,才想到要改編成電影)。我有位朋友看過【向左走.向右走】之後,覺得幾得意,就將書給我。書到我手,又點有得還?那本書一直給擱在我處,直至一次執屋,看看有那些東西可棄丟,結果發現了那本書。我隨手揭揭,揭完又放低。諗了一段時間後,我發覺將這本書發展成一部電影也不錯。

    那時我根本不知道誰是幾米?幾米又有幾巴閉?老實講,我好少留意近代的作家,現在睇書也是睇一些舊作家的作品。 但這本書能夠給改成電影的素材很少,也很虛。的確很少。睇中這本書正因為它夠簡單,也因為有共鳴。一座大廈住了一男一女,一個鍾意向左走,一個鍾意向右走 —— 點解?世間上有很多事情,一解釋就無謂。我正是覺得書中一些角色習慣、插圖及事件,因為沒有去解釋而製造出浪漫。

    這本書給予我很多想像的空間。如果照足原著去拍也未必是一件好事,因為可能拍出來的會變成一部「特別」的電影,所謂「特別」,即是可能在一些人眼中,少了商業性。

    改編時你特別保留了原著那些精髓,而加入了那些自己的東西?
    在改編方面,韋家輝是主導。我們有的共識是既然我們打算改編這本書,那書中的東西我們都會盡量保留,但作為一部電影或一個愛情故事,戲劇的起承轉合以及張力是必須要有。而影片的訊息是希望觀眾懂得珍惜現時擁有的東西,因為錯過了,可能一去五年、十年,又或是一世。

    原著經常提醒讀者日期及季節的轉變,在電影中這種時空標記重要嗎?是否在景物及造型也跟足原著?
    在影片中不太重要。書中的世界四季分明,而且季節轉變是被經常運用的素材,但在亞洲地區,季節的轉變其實並不明顯,同時我們在拍攝時亦要考慮在場景設計能否做得到。季節的轉變在影片中也會有,但不會如在原著中佔很重要的位置。

    要跟足原著其實無可能,因為書中設計的世界幾歐陸化,在亞洲攝製的話其實很難跟足那個世界。其實我也不想跟足原著的美術設計,但我希望影片跟原著有種聯繫,就是觀眾看到某場面時,會感覺到那就是原著中某插圖。

    「幾米」兩個字會不會是一個負擔?
    個人而言,我並不覺得「幾米」這兩個字在香港會令到票房數字特別高,或者特別低,「幾米原著」不會是吸引香港觀眾入場的主要因素,就算是「金庸原著」,也要看是由誰去拍,誰去演?在歐美地區,原著作者的吸引力可能行得通,但在亞洲則不同。我反而覺得看過這本書,喜歡這本書的人,應該都會有興趣看這部電影。

    你會如何形容此片跟其他愛情電影的最大分別?
    近年用這種靜一點的形式去寫愛情電影比較少見,通常會用一種誇張的方式,就如我的《孤男寡女》及《瘦身男女》。我跟韋家輝都希望《向左走.向右走》不要太誇張,不要大動作,情是逐少逐少滲出來。

    為何選金城武及梁詠琪擔任主角?
    很多人以為是因為《心動》,但這是錯誤的諗法。金城武適合演這部電影的主要原因是他不似這個地方的人,不似台灣人,不似香港人,有小小似日本人——對觀眾來說,是抽離的,就像插圖中的人物。92年及96年我分別跟他在《東方三俠》及《兩個只能活一個》合作過,今年再合作,發覺他在演技上進步之大令我嚇一跳。而梁詠琪雖然能力仍然有限,但我跟她合作過,覺得她是一個有心機演戲的人,我特別喜歡這類演員。

    資料來源︰電影雙周刊—香港 (撰文︰何偉健)

    2005年11月18日

    此產品評論來自 向左走.向右走

    《向左走.向右走》︰杜琪峰—誰聽了不覺驚訝?

    我還以為你只會睇金庸及古龍…
    一早睇晒,睇晒喇。
    我還以為你只會睇金庸及古龍…
    一早睇晒,睇晒喇。

    就算講近代小說及書籍,也估不到你會看幾米?
    事情其實是這樣的。是一次巧遇,就像《孤男寡女》一樣。(按︰杜琪峰一次無意中聽過廣播劇〈孤男寡女〉,才想到要改編成電影)。我有位朋友看過【向左走.向右走】之後,覺得幾得意,就將書給我。書到我手,又點有得還?那本書一直給擱在我處,直至一次執屋,看看有那些東西可棄丟,結果發現了那本書。我隨手揭揭,揭完又放低。諗了一段時間後,我發覺將這本書發展成一部電影也不錯。

    那時我根本不知道誰是幾米?幾米又有幾巴閉?老實講,我好少留意近代的作家,現在睇書也是睇一些舊作家的作品。 但這本書能夠給改成電影的素材很少,也很虛。的確很少。睇中這本書正因為它夠簡單,也因為有共鳴。一座大廈住了一男一女,一個鍾意向左走,一個鍾意向右走 —— 點解?世間上有很多事情,一解釋就無謂。我正是覺得書中一些角色習慣、插圖及事件,因為沒有去解釋而製造出浪漫。

    這本書給予我很多想像的空間。如果照足原著去拍也未必是一件好事,因為可能拍出來的會變成一部「特別」的電影,所謂「特別」,即是可能在一些人眼中,少了商業性。

    改編時你特別保留了原著那些精髓,而加入了那些自己的東西?
    在改編方面,韋家輝是主導。我們有的共識是既然我們打算改編這本書,那書中的東西我們都會盡量保留,但作為一部電影或一個愛情故事,戲劇的起承轉合以及張力是必須要有。而影片的訊息是希望觀眾懂得珍惜現時擁有的東西,因為錯過了,可能一去五年、十年,又或是一世。

    原著經常提醒讀者日期及季節的轉變,在電影中這種時空標記重要嗎?是否在景物及造型也跟足原著?
    在影片中不太重要。書中的世界四季分明,而且季節轉變是被經常運用的素材,但在亞洲地區,季節的轉變其實並不明顯,同時我們在拍攝時亦要考慮在場景設計能否做得到。季節的轉變在影片中也會有,但不會如在原著中佔很重要的位置。

    要跟足原著其實無可能,因為書中設計的世界幾歐陸化,在亞洲攝製的話其實很難跟足那個世界。其實我也不想跟足原著的美術設計,但我希望影片跟原著有種聯繫,就是觀眾看到某場面時,會感覺到那就是原著中某插圖。

    「幾米」兩個字會不會是一個負擔?
    個人而言,我並不覺得「幾米」這兩個字在香港會令到票房數字特別高,或者特別低,「幾米原著」不會是吸引香港觀眾入場的主要因素,就算是「金庸原著」,也要看是由誰去拍,誰去演?在歐美地區,原著作者的吸引力可能行得通,但在亞洲則不同。我反而覺得看過這本書,喜歡這本書的人,應該都會有興趣看這部電影。

    你會如何形容此片跟其他愛情電影的最大分別?
    近年用這種靜一點的形式去寫愛情電影比較少見,通常會用一種誇張的方式,就如我的《孤男寡女》及《瘦身男女》。我跟韋家輝都希望《向左走.向右走》不要太誇張,不要大動作,情是逐少逐少滲出來。

    為何選金城武及梁詠琪擔任主角?
    很多人以為是因為《心動》,但這是錯誤的諗法。金城武適合演這部電影的主要原因是他不似這個地方的人,不似台灣人,不似香港人,有小小似日本人——對觀眾來說,是抽離的,就像插圖中的人物。92年及96年我分別跟他在《東方三俠》及《兩個只能活一個》合作過,今年再合作,發覺他在演技上進步之大令我嚇一跳。而梁詠琪雖然能力仍然有限,但我跟她合作過,覺得她是一個有心機演戲的人,我特別喜歡這類演員。

    資料來源︰電影雙周刊—香港 (撰文︰何偉健)

    此內容乃 YesAsia.com 原文撰寫或獲授權刊登。未經 YesAsia.com 書面許可,不得轉載。

    向左走, 向右走 (特別版) (日本版) 》的顧客評論

    顧客對所有版本的評分: 顧客評分為 9 - 9.4 (十分為滿分) (45)

    E.H.
    看這位顧客的所有評論


    2005年1月17日

    此顧客評論來自 向左走.向右走
    Takeshi is great! 顧客評分為 10 - 10 (十分為滿分)
    Great actors and great story and great movie! I love this movie! ;-)
    你認為此評論可幫助你嗎﹖ (舉報濫用)
    E.H.
    看這位顧客的所有評論


    2005年1月17日

    此顧客評論來自 向左走.向右走
    I love it! 顧客評分為 10 - 10 (十分為滿分)
    I love the storyline, it's funny and romantic!
    你認為此評論可幫助你嗎﹖ (舉報濫用)
    E.H.
    看這位顧客的所有評論


    2005年1月17日

    此顧客評論來自 向左走.向右走
    Great Movie! 顧客評分為 10 - 10 (十分為滿分)
    I haven't seen a Hong Kong movie like this for a long time. Not the typical laugh-for-two-hour-then-forgotten kind of movie, though not perfect, it's definitely a good start (or a comeback?) in the struggling movie industry in Hong Kong.
    你認為此評論可幫助你嗎﹖ (舉報濫用)
    匿名

    2004年4月26日

    此顧客評論來自 向左走.向右走
    Very disappointed 顧客評分為 3 - 3 (十分為滿分)
    I thougth this was a romantic movie because a lot of people said so. Well, I could hardly finish watching it when I got the vcd. All the actors and actresses including the main charactors acted too exaggerated. It's a typical Hong Kong comedy movie shot in Taipei City instead. I am so tired of watching the two leading charactors always confront the similar situations and say the similar dialogues seperatedly. It's a bad idea. It doesn't have to be that way in order to show that they are connected and destined to be together. I don't think I want to see this movie again. It's too disappointing.
    你認為此評論可幫助你嗎﹖ (舉報濫用)
    匿名

    2004年3月30日

    此顧客評論來自 向左走.向右走
    清新脫俗 近期難得一見佳作 顧客評分為 10 - 10 (十分為滿分)
    這套戲給人一種很清新自然舒服的感覺.可能本身是由漫畫改編,導演亦用了漫畫的風格拍攝,所以很有原著的風味.<地下鐵>雖然也改編自幾米的漫畫,但相比之下就不能表達出原著的意景.整套戲雖然只有4個人物,但彼此的關係卻緊扣著.女配角"外賣妹"表現很出色.整個故事的編排和美工十分好,營造出浪漫和感人的氣氛,是近期的佳作.Beautiful!
    你認為此評論可幫助你嗎﹖ (舉報濫用)
    Best Review
    京城81號2 悟空傳 西謊極落 太爆.太子.太空艙 戀愛病發 快手槍手快槍手 一念無明 俠盜聯盟
    • 身處的國家或地區: 未有指定地區 - 繁體中文
    • *參考貨幣: 並未選擇參考貨幣
     更改設定 
    啟動你的瀏覽器上的「Cookies」功能,讓你可以使用我們網站內的所有功能,包括購物及提交訂單。